累計50万部を売り上げた『日米口語辞典』の最新改訂版であり、まさに現代のグローバルコミュニケーションに必携の1冊となる『最新日米口語辞典 [決定版]』が発売となりました。

朝日出版社では40年以上のベストセラーで累計50万部を売り上げた『日米口語辞典』の最新改訂版となる『最新日米口語辞典 [決定版]』を発売しました。
初版の発売は1977年。膨大な量の英単語を暗記する英語学習から、聞く・話すといったコミュニケーションを重視した学習への転換が求められていた時代において、日本独自の口語表現を英語の口語表現に対応させるだけでなく、ニュアンスやシチュエーション、日米の考え方の違いまで深く説明されている点で革新的だった本書は、何をどのように学ぶべきか明確な基準のなかった多くの英語学習者のバイブルとなり、1982年に刊行した増補改訂版とあわせて累計50万部を売り上げ、辞書としては異例のベストセラーとなりました。
【本文画像】

編集に、谷崎潤一郎や川端康成や三島由紀夫らの日本文学を英訳し、川端のノーベル文学賞受賞に大きく寄与したエドワード・G・サイデンステッカー氏と、元NHK上級英会話講師であり米国大使館同時通訳担当でもあった松本道弘氏が名を連ねた本書には、今もその影響を公言している有名英語講師が数多く、絶版となって以降も英語学習者だけでなく教育者などからも新版の刊行が望まれていました。
初版の発売から40年以上が経ち、グローバルコミュニケーションにおける実用的な英語の必要性は格段に増したうえ、我々の生活様式や使用する口語表現も大きく変化しました。そこで今の時代にこそ使えるものをお届けするべく、時代に即した内容に大きく改変し『最新日米口語辞典 [決定版]』として刊行するに至りました。
【著名人からのコメント】

〇鈴木光さん(TBS系「東大王」出演)
「日本語のニュアンスがしっかり伝わる!今までなかった和英辞典!」

〇鳥飼玖美子先生(立教大学名誉教授)
「読むだけで楽しい! 語感や語法がわかるので、話したり書いたりの発信に最適」

〇福岡伸一先生(生物学者)
「最も重宝している辞典! 私の学生時代からの愛読書です。大推薦したい。」
【旧版利用者の声(ネット書店でのレビュー)】
「この日本語表現なら、まさにこういった場面で使う!というシチュエーションをずばりと決める英語です」
「これは、本物の名著である。読んでほんとうに楽しい和英辞典である」
「メールフレンドに書くようなくだけた英語はどうも苦手という方に特にお勧めです。日常頻繁に頭の中に浮かびはするものの、いざとなると英語にしにくい。そんな表現の多くがこの本には詰まっています」
「日本語的発想と、英語的発想の違いが説明されており、大変に参考になります」
【担当編集者より】
たいへん好評を博した“読む辞典”『日米口語辞典』の最後の改訂から40年近くがたち、私たちを取り巻く社会情勢は大きく変わりました。私たちが日ごろ使う言葉にも浮き沈みがあり、この度、増補改訂版を刊行する運びとなりました。
あまり使われなくなった語は思い切ってカットし、逆に、新しく定着した語や、インターネットなど新しい生活様式を反映した語など、300語あまりを加えました。
既存の例文も、現代の生活にそぐうように徹底的に手を加えました。今、私たちが発信したい言葉が、例文付きで、「これでもか」というくらいたっぷり盛り込まれた辞典です。
[表: https://prtimes.jp/data/corp/38445/table/69_1.jpg ]
【書誌情報】
最新日米口語辞典 [決定版]
◎ISBN:978-4-255-01214-8
◎判型:A5判変型
◎頁数:1312頁
◎定価:本体4,800円+税
◎刊行:朝日出版社/発売中
◎公式URL:https://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255012148/?uiaid=prt