サッカー通訳者に必要な行動、思考、勉強法とは?
注目の著者の知見を独自の視点で、深く、体系的にお届けするデジタルメディア「SYNCHRONOUSーシンクロナスー」(株式会社日本ビジネスプレス運営)は、サッカー通訳者・酒井龍さんが自身の仕事を語る「プロサッカー通訳の舞台裏」を配信いたしました。(4月30日配信開始)

コンテンツ概要
サッカー選手の夢に挫折し、英語に苦手意識を持った状況から、たった2年でJリーグ・サガン鳥栖の通訳になった酒井龍さん。
「プロサッカー通訳の舞台裏」では、酒井さんがサッカー通訳になるまでの奮闘に始まり、6年の通訳生活で磨いた「通訳に必要な準備」「英語学習法」「担当する選手や監督とのコミュニケーション」「英語学習継続の極意」等も徹底解説!
プロサッカー通訳の仕事を「準備」「実践」「振り返り」の3つの段階に分けて、その舞台裏についてお話しいただきました。
貴重な通訳映像の本人解説付き、英語のプロのノートも特別公開!




商品情報

「プロサッカー通訳の舞台裏」
著者:酒井龍
価格:880円(税込)
「準備」「実践」「振り返り」3つの視点で学ぶサッカー通訳の仕事【動画65分】
プロサッカー通訳が「Jクラブの通訳になるためにやった行動」、実践する「英語学習法」や「英語活用法」を徹底解説!
著者プロフィール
酒井龍
サッカー選手を志して筑波大学に進学するも、夢叶わず。新たに「サッカー通訳」という夢を掲げ、2019年オーストラリアへ留学。2020年に帰国し、2021年よりJ1サガン鳥栖やJ1アビスパ福岡にて英語通訳者として活躍。2024年にはキングス・ワールドカップ日本代表責任者に就任。現在は、EASL(東アジアスーパーリーグ)に所属し活動の場を広げる。自身のYouTubeチャンネル「りゅうの留学英語チャンネル」では、留学失敗談や英語学習の苦難を発信し、チャンネル登録者は14万人を超える。著書に『最高の英語学習法の見つけ方』(KADOKAWA)がある。